User Manual• Bedienungshandbuch• Manualdeuso• Moded’emploiCR50ACapacitance, Resistance Meter
6Test Voltage: < 3.5VInput Protection: 0.1A/250V Fast Acting FuseDiode TestTest Current/Voltage: 1mA (approx.) / 3.2VDCDisplay: Forward Junction Vo
71. Remove the screws and lift off the rear case.2. Fuse Replacement: Remove the blown fuse (5 x 20mm) from the fuse holder. Replace with a 0.1A/250
8Non-Warranty Repairs and Replacement – US and CanadaNon-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Serv
9Cx200n20m200p200ZEROADJUST(20 )OFF202k2M20MCR50F20k200k2m20020220n2nCAP.ZEROADJUSTRxDISCHARGE CAPACITORBEFORE CONNECTINGCx200n20m200p200ZEROADJUST(
10Cx200n20m200p200ZEROADJUST(20 )OFF202k2M20MCR50F20k200k2m20020220n2nCAP.ZEROADJUSTRxDISCHARGE CAPACITORBEFORE CONNECTINGF31324
CR50ACapacitance, Resistance MeterUser Manual• Bedienungshandbuch• Manual de uso• Mode d’emploiGermanDeutsch
12Beschränkte Gewährleistung und HaftungsbeschränkungEs wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum
1Capacitance, Resistance MeterInhaltSymbole ...1Warnungen und V
2WarnungenundVorsichtsmaßnahmen• Überschreiten Sie nie die kontinuierlichen Überlastgrenzen per Funktion (siehe Spezifikationen) oder andere Grenzen
33. Funktionsschalter auf gewünschte Ω Position stellen. 4. Meßspitzen mit Schaltkreis verbinden. Meßwert ablesen. Eine offene Schaltung wird mit Üb
Cx200n20m200p200ZEROADJUST(20 )OFF202k2M20MCR50F20k200k2m20020220n2nCAP.ZEROADJUSTRxDISCHARGE CAPACITORBEFORE CONNECTINGnFpFFMFFunction/Range/Off Se
4Anmerkung: Zum messen kleinerer Kondensatoren kann die Kapazität der Meßkabel mit dem “CAP ZERO ADJUST” Potentiometer ausgeglichen werden.Anmerkung:
5Störsignale im gemessenen Schaltkreis beeinflußt werden. Der Anwender muß Vorsichtsmaßnahmen treffen um irreführende Meßergebnisse bei Messungen in de
6Fehlersuche/UnterhaltPrüfen Sie zuerst folgende Fehlerquellen: Meßkabel (Brüche), Anschluß, Zustand von Batterie und Sicherung, richtiger Meßvorgang,
7Garantiereparaturen oder -austausch - alle LänderBitte die nachfolgende Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angeforder
CR50ACapacitance, Resistance MeterUser Manual• Bedienungshandbuch• Manual de uso• Mode d’emploiSpanishEspañol
Garantía limitada y Limitación de responsabilidadSu producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la
1Capacitance, Resistance MeterContenidosSímbolos ...1Advertencias
2AdvertenciasyPrecauciones• No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea las especificaciones), ni los límites marcados
3Medidas de resistencia (Fig. -1-) 1. Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y descargue los condensadores. La presencia de tensió
CR50ACapacitance, Resistance MeterUser Manual• Bedienungshandbuch• Manual de uso• Mode d’emploiPN 1566212©2007 Amprobe Test Tools.All rights reser
4Medidas de Capacidad (Fig. -3-) Descargue cualquier tensión presente en el condensador (a través de una resistencia de 100 KΩ).1. Conecte la punta d
5Alimentación: Pila normal de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Duración de la pila (típica): alcalina, 300 horas (varía según la función y la aplica
6Tensión de medida: < 3.5V Protección sobrecarga: Fusible de actuación rápida, 0.1A/250VPrueba de diodos Corriente de medida: 1 mA aprox. Tens. de
7 AdvertenciaLa utilización de un fusible incorrecto puede causar graves daños personales. Si no apaga el instrumento antes de cambiar la pila, puede
8Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y CanadáLas unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estado
CR50ACapacitance, Resistance MeterUser Manual• Bedienungshandbuch• Manual de uso• Mode d’emploiFrenchFrancais
Limites de garantie et de responsabilitéAmprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales
1Capacitance, Resistance MeterContenuSymboles ...1Avertissement
2AvertissementsetPrécautions• N’excédez jamais les limites de surcharge continue par fonction (voir spécifications) ou d’autres limites marquées sur
33. Placez le sélecteur sur la position Ω ouhaitée.4. Connectez les cordons au circuit à mesurer. Lisez la valeur affichée. Un circuit ouvert est in
Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of pur
43. Connectez les pointes de touche aux conducteurs du condensateur. Pour les condensateurs électrolytiques, veuillez respecter la polarité.4. Lisez
5Homologations d’organismes: EMC Ce produit est con-forme aux exigences des directives suivantes de la Communauté Européenne: 89/336/EEC (Compatibi
6Test de Diodes Courant de test: 1mA (approx.) Tension de test: 3.2Vcc typiq. Affichage: chute de tensionContinuité de remplacement Indication sonore à
7RéparationTous les appareils qui sont envoyés pour réparation ou calibrage dans le cadre de la garantie ou en dehors de la garantie doivent être acc
8Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - USA et CanadaPour les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Canada, les ap
1Capacitance, Resistance MeterContentsSymbols ... 1Warnings and Preca
2WarningsandPrecautions• Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications) nor the limits marked on the instrument itself
33. Connect test leads to resistance or circuit to be measured.4. Read resistance value on Digital Display. Open circuits will be displayed as an ov
41. Connect the red test lead to the Cx+ input and the black test lead to the Cx– input.2. Set the function/range switch to the capacitance range th
5Dimensions (H x W x D): 6.1 x 2.8 x 1.3 inches, (15.1 x 7.0 x 3.8 cm)Weight (including battery): 8 ounces (200 grams)Accessories: One pair of test le
Komentáře k této Příručce