2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 1
Current Measurement 400 mA1) Position measurement function selection switch to mA or mA measurement range.2) Connect the black test lead to th
Changing the batteriesPrior to storage battery replacement, disconnect the instrument from any circuits.Only use batteries as described in the specifi
MaintenanceProvided it is used in accordance with the users manual, the instrument needs no special maintenance. CleaningIf the instrument is dirty af
Voltage DCRange Resolution Accuracy Overload protection 400 mV 0.1 mV4 V 1 mV 40 V 10 mV ± (0.8% rdg.+3D) 600 Veff400 V 100 mV 600 V600 V 1
Current AC (50...400 Hz)Range Resolution Accuracy40 mA 0.01 mA400 mA 0,1 mA ± (1.5% rdg.+3 D) 10 A 0.01 A ± (2% rdg.+3 D) 8 A continuously, 10 A
Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 yearfrom the date of pur
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and CanadaNon-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe®Test Tools Servic
InhaltEinleitung ...2Lieferumfang ...
Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise:Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einersicheren Bedie
Im Lieferumfang ist enthalten:1 St. Amprobe DM9C1 St. Schutzhülle2 St. Messleitungen (1x rot, 1x schwarz)2 St. Batterien 1,5 V, IEC R031 St. Bedienung
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 2
• Eine Erwärmung des Gerätes durch direkte Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden. Nurso kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewäh
Durchführen von MessungenMessungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisungeiner verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht
WiderstandmessungVor jeder Widerstandsmessung muss sichergestellt werden, dass der zu prüfendeWiderstand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können
Dioden-TestVor jeder Diodenprüfung muss sichergestellt werden, dass die zu prüfende Diodespannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende V
Strommessung 400 mA1) Messbereich mA oder mA mit Wahlschalter Messfunktion anwählen.2) Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messle
BatteriewechselVor dem Batteriewechsel muss das Gerät von den angeschlossenen Messkabelngetrennt werden.Es dürfen nur die in den Technischen Daten spe
WartungDas Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondereWartung. ReinigungSollte das Gerät durch den täglichen Gebrau
GleichspannungBereich Auflösung Genauigkleit Überspannungschutz 400 mV 0.1 mV4 V 1 mV 40 V 10 mV ± (0,8% v.M.+3D) 600 Veff400 V 100 mV 600 V
Wechselsstrom (50...400 Hz)Bereich Auflösung Genauigkeit40 mA 0.01 mA400 mA 0,1 mA ± (1,5% v.M.+3 D) 10,00 A 0,01 A ± (2% v.M.+3 D) 8 A dauernd, 10
Beschränkte Gewährleistung und HaftungsbeschränkungEs wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr abdem Kaufdatum fre
ContentsIntroduction...2Contents ...
,Garantiereparaturen oder -austausch - alle Länder. Bitte die nachfolgendeGarantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angeforde
ContenuIntroduction...2Livraison ...
Références marquées sur l’appareil ou dans le mode d’emploi:Ce mode d’emploi renferme des avertissements et références requis pour uneopération et une
Livraison:1 pce. Amprobe DM9C1 pce protection caoutchouc2 pces cordons de mesure á oint de touche (rouge, noir)2 pce. pile 1,5 V IEC LR031 pce. mode d
Utilisation appropriée • L’appareil n’est à utiliser que sous des conditions et pour des fins ayant été à l’originede sa conception. Pour cette raison
Réalisation des mesuresDes mesures à proximité d’installation électriques ne sont à exécuter que selon lesinstructions d’un spécialiste en électricité
Mesure de résistanceAvant tout test de résistance il faut s’assurer que la résistance à tester soit horstension. Le non-respect de cette prescription
Mesure de diodeAvant tout test de diode il faut s’assurer que la diode soit hors tension. Le non-respect de cette prescription peut mener à la détério
Mesure d´intensité 400 mA1) Positionner le sélecteur de calibre sur mA ou mA2) Connecter le cordon noir à la fiche COM et le cordon rouge à la fiche
Changement de piles Avant le changement pile, l’appareil doit être séparé de tout câble de mesureconnecté.N’utiliser que des piles selon la descriptio
References marked on instrument or in users manualThe users manual contains information and references, necessary for safe operation and maintenance o
EntretienAucun entretien n’est requis lors de l’utilisation conforme au présent mode d’emploi.NettoyageSi l’appareil s’avère sale dû à l’utilisation q
Tension DCCalibre Résolution Précision Protec. surcahrge 400 mV 0.1 mV4 V 1 mV 40 V 10 mV ± (0,8% d.L. +3D) 600 Veff400 V 100 mV 600 V600
Intensité AC (50...400 Hz)Calibre Résolution Précision 40 mA 0.01 mA400 mA 0,1 mA ± (1,5% d.L. +3 D) 10,00 A 0,01 A ± (2% d.L. +3 D) 8 A continue
Limitation de garantie et de responsabilitéAmprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dansdes conditions normale
Pour les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Canada, les appareilssont envoyés à un centre de service après-vente Amprobe Test T
ContenidoGeneralidades ...2Volumen de entrega...
Advertencias sobre el instrumento o en el Manual de Instrucciones:El Manual de Instrucciones comprende informaciones y observaciones necesariaspara la
El volumen de entrega consiste de:1 multímetro Amprobe DM9C1 funda protectora2 líneas de medición (1 roja, 1 negra)2 baterías de 1,5V IEC 031 manual d
• Evite el calentamiento del instrumento por exposición a los rayos del sol. Sólo así sepuede garantizar el perfecto funcionamiento y una larga vida ú
Realización de medicionesLas mediciones en proximidad peligrosa de instalaciones eléctricas sólo se debenrealizar según las instrucciones de un técnic
Contents1 pc. Amprobe DM9C1 pc. Holster2 pcs. Test Leads (1ea. red, 1ea. black)2 pc. Batteries 1.5V, IEC R031 pc. Users ManualTransport and Storage• P
Medición de resistenciaAntes de efectuar la medición de resistencia asegúrese que la resistencia a medirno esté bajo tensión. Caso contrario pueden oc
Prueba de diodosAntes de probar todo diodo debe de asegurarse que el diodo a probar no esté bajotensión. Caso contrario se pueden ocasionar lesiones g
Medición de corriente 400 mA1) Colocar la perilla en el rango mA o mA2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contact
Reemplazo de bateríasAntes de cambiar una batería se debe separar el instrumento de los cables demedición conectados.Sólo deben utilizarse los acumula
MantenimientoUtilizado de acuerdo al Manual de Instrucciones, el instrumento no requiere ningúnmantenimiento especial.LimpiezaSi el instrumento se lle
Tensión continua DCRango Resolución Precisión Protec. contre sobr. 400 mV 0.1 mV4 V 1 mV 40 V 10 mV ± (0,8% L. +3D) 600 Veff400 V 100 mV 6
Corriente alterna AC (50...400 Hz)Rango Resolución Precisión40 mA 0.01 mA400 mA 0,1 mA ± (1,5% L. +3 D) 10,00 A 0,01 A ± (2% L. +3 D) 8 A durante
Garantía limitada y Limitación de responsabilidadSu producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1año a partir de la f
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países Antes desolicitar una reparación sirvase leer la siguiente declaración de garan
ContentoIntroduzione ...2Contenuto della fornitura ...
Appropriate Usage • The instrument may only be used under those conditions and for those purposes forwhich it was conceived. For this reason, in parti
Avvertenze riportate sull'apparecchio e nelle istruzioni d'uso:Le istruzioni d'uso contengono informazioni ed indicazioni necessarie pe
La fornitura contiene:1 pz. Amprobe DM9C1 pz. Fodera protettiva2 pz. Conduttori di misurazione (1 x rosso, 1 x nero)2 pz. batterie, 1,5 V IEC R031 ist
• Evitate qualsiasi surriscaldamento dell'apparecchio a causa di radiazione solarediretta. Solo in tale maniera è possibile garantire un perfetto
Esecuzione di misurazioniLe misurazioni nelle dirette vicinanze di impianti elettrici devono essere eseguiteesclusivamente seguendo le istruzioni di u
Misurazione della resistenzaPrima di ogni misurazione della resistenza, bisogna assicurarsi che la resistenzada misurare non sia sotto tensione. In ca
Prova diodiPrima di ogni controllo di un diodo bisogna assicurarsi che il diodo da controllarenon sia sotto tensione. In caso di non osservanza posson
Misurazione della corrente 400 mA1) Selezionare il campo di misurazione mA oppure mA con il selettoreper la funzione di misurazione.2) Collegare il co
Sostituzione della batteriaPrima di sostituire le batterie l'apparecchio deve essere staccato dai cavi dimisurazione collegati.Devono essere usat
ManutenzioneSe usato come indicato nelle istruzioni d'uso, l'apparecchio non richiede una particolaremanutenzione. . PuliziaSe durante l&apo
Tensione continuaCampo Risoluzione Precisione Protezione sovrat.400 mV 0,1 mV4 V 1 mV 40 V 10 mV ± (0,8% c.m.+3D) 600 Veff400 V 100 mV 600 V6
OperationMeasurements in dangerous proximity of electrical systems are only to be carriedout in compliance with the instructions of a responsible elec
Tensione alternata (50...400 Hz)Campo Risoluzione Precisione40 mA 0.01 mA400 mA 0,1 mA ± (1,5% c.m.+3 D) 10,00 A 0,01 A ± (2% c.m.+3 D) 8 A durante
Garanzia limitata e restrizioni di responsabilitàQuesto prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1 annoa decorrere dal
Riparazioni in garanzia o sostituzione in garanzia - tutti i paesi. Si prega di leggereattentamente la seguente dichiarazione di garanzia e di verific
InnehållInledning ...2Leveransomfattning...
Anvisningar som finns på apparaten och i bruksanvisningen:Bruksanvisningen innehåller informationer och anvisningar som krävs för säkerbetjäning och a
I leveransen ingår:1 st. Amprobe DM9C1 st. skyddshölje2 st. mätledningar (1x röd, 1x svart)2 st. batterier 1,5 V IEC R031 st. bruksanvisningTransport
• Provapparaten får endast användas inom de specificerade mätområdena.• Innan batterifacket öppnas skall apparaten säras från alla mätkretsar.• Und
Genomförande av mätningarMätningar inom farlig närhet av elanläggningar får endast genomföras enligtanvisning av en ansvarig elektriker och inte ensam
MotståndsmätningFöre varje motståndsmätning utförs måste det säkerställas att motståndet somskall provas är spänningsfritt. Om det inte beaktas kan an
Diod-testFöre varje diodprovning måste det säkerställas att dioden som skall provas ärspänningsfri. Om det inte beaktas kan användaren skadas allvarli
Resistance MeasurementPrior to any resistance measurement it has to be ensured that the resistor to betested does not have live voltage across it. Fai
Strömmätning 400 mA1) Mätområde mA eller mA väljes med valomkopplaren mätfunktion.2) Den svarta mätledningen förbinds med COM-jacket och den röda mät
BatteribyteFöre byte av batterier skall apparaten säras från anslutna mätkablar.Endast de i tekniska data specificerade batterierna får användas! När
UnderhållMätinstrumentet kräver inte något speciellt underhåll om det används i enlighet medbruksanvisningen. RengöringOm apparaten har blivit smutsig
LikspänningOmråde Upplösning Noggrannhet Överspänningsskydd400 mV 0,1 mV4 V 1 mV 40 V 10 mV ± (0,8% v.M.+3D) 600 Veff400 V 100 mV 600 V600 V 1
Växelspänning (50...400 Hz)Område Upplösning Noggrannhet40 mA 0.01 mA400 mA 0,1 mA ± (1,5% v.M.+3 D) 10,00 A 0,01 A ± (2% v.M.+3 D) 8 A continuousl
Begränsad garanti och inskränkning av ansvarDenna Amprobe produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförandei ett år från inköpsd
Garantireparationer eller -utbyte – alla länder. V.g. läs igenom efterföljandegarantiförklaring och kontrollera batteriet innan reparation begärs. Und
152526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 15
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 16
Diode TestPrior to any diode test, it must be ensured, that the diode to be tested does nothave live voltage across it. Failure to comply with this pr
Komentáře k této Příručce